St. John’s Gospel tells us that “God did not send His Son into the world to condemn it, but to save it” (3, 16-21). It would have been much easier to condemn the world than to save it. In the same way, it is much easier for us to say what we disapprove of these days than to go out and do something useful and hopeful.
In the Acts of the Apostles, Peter, John, and the others were relentless in proclaiming the Good News of God’s saving love. They were more than just optimistic – they were hopeful. They both proclaimed with their words and expressed through their deeds that the Light of Christ had overcome all darkness. There was no need for them to condemn anyone or revisit the darkness which Jesus had defeated. But, of course, there were some who resisted that truth, the truth of Christ Himself. Even today, some people still prefer darkness to light – but we do well to remain committed to the Light and deeply hopeful.
***
Dios envió a su único Hijo al mundo para salvarnos. Pero, ¿estamos convencidos que tenemos necesidad de salvación?
Nos hemos vuelto tan autosuficientes y orgullosos de nuestras realizaciones y logros humanos, que con frecuencia pensamos que la salvación pertenece a otro mundo – no al nuestro. Pero cuando, en nuestros momentos de sensatez, nos sentamos a reflexionar, tenemos que afrontar realidades más profundas: ¿De qué logros se trata? ¿Para qué sirven? ¿Nos han hecho más felices? ¿Hemos transformado el mundo en un lugar mejor para vivir? Y entonces nos damos cuenta de que no podemos hacerlo solos.
Para reflejar: Necesitamos salvarnos – de nosotros mismos, de nuestros logros, y de nuestro así llamado “progreso.” Y por eso, nos volvemos agradecidos a Jesús, que es no sólo un “hombre-para-los-demás,” sino además es Hijo de Dios, que está con nosotros, y que todavía puede sacarnos del desastre y confusión que hemos producido y en los que estamos metidos.