In John 3, 16-21, we read, “God did not send His Son into the world to condemn it, but to save it.” It is much easier to condemn the world than to save it, right? It is much easier to say what we disapprove of than to go and do something useful, hopeful, and life-giving. St. John of the Cross said, “In the evening of life you will be examined in love.” The logical extension of St. John’s wisdom is that, at the end of our lives, nobody will ask us who or what we condemned.
***
A word about “belief.” St. John’s Gospel also says, “Those who believe in Him are not condemned.” Our English word “belief” comes from an older word, “lief,” now obsolete, meaning “love.” It is a word that occurs in several of Shakespeare’s plays. The point of the Gospel is that there cannot be real belief without love. If the Apostle were to come back, he might say to us, “Don’t tell me what religious ‘beliefs’ you hold; tell me who and what you love.”
***
Juan 3, 16-21: “Dios envió a su único Hijo al mundo para salvarnos.” Salvación. ¿Tenemos necesidad de salvación? Nos hemos vuelto tan autosuficientes y orgullosos de nuestras realizaciones y logros humanos, que con frecuencia pensamos que la salvación pertenece a otro mundo – no al nuestro.
Pero cuando, en nuestros momentos de sensatez, nos sentamos a reflexionar, tenemos que afrontar realidades más profundas: ¿De qué logros se trata? ¿Para qué sirven? ¿Nos han hecho más felices? ¿Hemos transformado el mundo en un lugar mejor para vivir? Y entonces nos damos cuenta de que no podemos hacerlo solos. Y por eso, nos volvemos agradecidos a Jesús, que es no sólo un “hombre-para-los-demás,” sino además es Hijo de Dios, nuestro Salvador, que está con nosotros, y que todavía puede sacarnos del desastre y confusión que hemos producido y en los que estamos metidos. Demos gracias a Él.